フランスからのお客様

先日、四国八十八カ所で歩き遍路をされているフランス人のご夫婦がご宿泊されました。
お部屋にご案内すると、御婦人が「かわいい!」とおっしゃいました。
とても気さくで素敵なご夫婦で、夕食でお出ししていた茶碗蒸しに興味津々。何と言うのか教えて欲しいと尋ねられたので「茶碗蒸し」とお伝えしたのですが、やはり日本語は難しく、ローマ字で書いた紙をお渡ししました。
作り方についてご説明すると、フランスでも似たようなものがあると教えて頂きました・・フランス語で説明して下さって理解出来るかなと不安でしたが、一応フランス料理も習った事があるので「フラン」で判りました!

私の英語は完璧ではなく日常会話程度なら何とかクリア出来る程度ですが、他の言語についてはちんぷんかんぷんで、フランス語についても殆ど分かりません。。
しきりに”merci”とおっしゃるご婦人に、”your welcome”にあたるフランス語は何と言うのか教えてもらいました・・しかし1回で覚えられず困っていると、先程「茶碗蒸し」と書いたメモを半分に切って”JE VOUS EN PRIE”と書いて私に下さいました。
と言う事で、またフランス人のお客様がお越しになる際、機会があれば是非使おうと思います。ジュ・ヴュ・ゾゥ・プリ!